Bryte ansiktet

Hva er Break the Face:

Breaking the Face er et populært uttrykk på portugisisk språk, som betyr "å bli desillusjonert ", " å bli skadet ", eller følelsen av å være frustrert over at du ikke fikk det du forventet.

I bokstavelig forstand av uttrykket kan brudd i ansiktet også bety "slapping" eller "banging" noen i ansiktet. Eksempel: " Jeg kommer til å bryte ansiktet på den duggen! " Eller " Gutten vil bryte ansiktet til kvinnens kjæreste ".

Ikke desto mindre er den mest brukte form for dette uttrykket å forklare følelsen av "å mislykkes", "å feire" eller å regne med noe som ikke skjedde. Eksempel: " John var sikker på at han ville få kampanjen, men han endte med å bryte ansiktet hans " eller " Du vil kaste ansiktet ditt hvis du tror på disse menneskene ."

Det er ingen bokstavelig oversettelse av dette uttrykket til engelsk. For å uttrykke den samme figurative meningen som "bryte ansiktet" har for brasilianere, ville den mest hensiktsmessige oversettelsen være å mislykkes, skuffet eller ikke å få det du vil ha .

Eksempel: " I kjærlighet, kan du ikke være redd for å mislykkes " ("I kjærlighet, du kan ikke være redd for å bryte ansiktet").

Se også betydningen av Falling fra hesten.